"[N]ou rasanble" : rassemblements hétérolingues et hétérogènes dans les chansons de Muzion
Type de ressource
Auteur/contributeur
- Leclerc, Catherine (Auteur)
Titre
"[N]ou rasanble" : rassemblements hétérolingues et hétérogènes dans les chansons de Muzion
Résumé
Muzion a été parmi les tout premiers groupes de rap québécois à faire résonner une parole locale distinctive. Il le faisait dans un français mâtiné d’anglais et de créole haïtien, multipliant les registres et faisant des emprunts à encore d’autres langues. Cet article se penche sur les chansons du premier album du groupe, Mentalité moune morne, à partir de son hétérolinguisme et des questions d’appartenance que celui-ci soulève. Il examine la manière dont Muzion entrelace les langues, mais aussi les interpellations, défaisant l’association entre langue et identité. Le groupe s’adresse ainsi à la fois à une communauté immigrante locale (d’abord haïtienne, mais également pluriethnique et racisée) qu’il québécise, et à une communauté québécoise élargie qu’il pluralise. Le rap permet en outre à ses membres de faire entendre leurs voix individuelles distinctes, notamment grâce à des usages différenciés de la palette plurilingue du groupe. Ce faisant, ce sont les notions même d’appartenance et de communauté que Muzion se trouve à refaçonner, à l’encontre de toute forme d’homogénéisation, de figement ou de stéréotype.
Publication
Analyses
Volume
16
Numéro
2
Pages
61-80
Date
2022
Référence
Leclerc, C. (2022). “[N]ou rasanble” : rassemblements hétérolingues et hétérogènes dans les chansons de Muzion. Analyses, 16(2), 61–80. https://doi.org/10.7202/1090840ar
Genres musicaux
Identités
Lien vers cette notice