Accéder au contenu Accéder au menu principal Accéder à la recherche
Accéder au contenu Accéder au menu principal
UQAM logo
Page d'accueil de l'UQAM Étudier à l'UQAM Bottin du personnel Carte du campus Bibliothèques Pour nous joindre

Service des bibliothèques

BiblioD!G
UQAM logo
BiblioD!G
  • Bibliographie
  • Accueil
  1. Vitrine des bibliographies
  2. BiblioD!G
  3. Résultats
  • Accueil

Votre recherche

Réinitialiser la recherche

Aide

L’interface de recherche est composée de trois sections : Rechercher, Explorer et Résultats. Celles-ci sont décrites en détail ci-dessous.

Vous pouvez lancer une recherche aussi bien à partir de la section Rechercher qu’à partir de la section Explorer.

Rechercher

Cette section affiche vos critères de recherche courants et vous permet de soumettre des mots-clés à chercher dans la bibliographie.

  • Chaque nouvelle soumission ajoute les mots-clés saisis à la liste des critères de recherche.
  • Pour lancer une nouvelle recherche plutôt qu’ajouter des mots-clés à la recherche courante, utilisez le bouton Réinitialiser la recherche, puis entrez vos mots-clés.
  • Pour remplacer un mot-clé déjà soumis, veuillez d’abord le retirer en décochant sa case à cocher, puis soumettre un nouveau mot-clé.
  • Vous pouvez contrôler la portée de votre recherche en choisissant où chercher. Les options sont :
    • Partout : repère vos mots-clés dans tous les champs des références bibliographiques ainsi que dans le contenu textuel des documents disponibles.
    • Dans les auteurs ou contributeurs : repère vos mots-clés dans les noms d’auteurs ou de contributeurs.
    • Dans les titres : repère vos mots-clés dans les titres.
    • Dans tous les champs : repère vos mots-clés dans tous les champs des notices bibliographiques.
    • Dans les documents : repère vos mots-clés dans le contenu textuel des documents disponibles.
  • Vous pouvez utiliser les opérateurs booléens avec vos mots-clés :
    • ET : repère les références qui contiennent tous les termes fournis. Ceci est la relation par défaut entre les termes séparés d’un espace. Par exemple, a b est équivalent à a ET b.
    • OU : repère les références qui contiennent n’importe lequel des termes fournis. Par exemple, a OU b.
    • SAUF : exclut les références qui contiennent le terme fourni. Par exemple, SAUF a.
    • Les opérateurs booléens doivent être saisis en MAJUSCULES.
  • Vous pouvez faire des groupements logiques (avec les parenthèses) pour éviter les ambiguïtés lors de la combinaison de plusieurs opérateurs booléens. Par exemple, (a OU b) ET c.
  • Vous pouvez demander une séquence exacte de mots (avec les guillemets droits), par exemple "a b c". Par défaut la différence entre les positions des mots est de 1, ce qui signifie qu’une référence sera repérée si elle contient les mots et qu’ils sont consécutifs. Une distance maximale différente peut être fournie (avec le tilde), par exemple "a b"~2 permet jusqu’à un terme entre a et b, ce qui signifie que la séquence a c b pourrait être repérée aussi bien que a b.
  • Vous pouvez préciser que certains termes sont plus importants que d’autres (avec l’accent circonflexe). Par exemple, a^2 b c^0.5 indique que a est deux fois plus important que b dans le calcul de pertinence des résultats, tandis que c est de moitié moins important. Ce type de facteur peut être appliqué à un groupement logique, par exemple (a b)^3 c.
  • La recherche par mots-clés est insensible à la casse et les accents et la ponctuation sont ignorés.
  • Les terminaisons des mots sont amputées pour la plupart des champs, tels le titre, le résumé et les notes. L’amputation des terminaisons vous évite d’avoir à prévoir toutes les formes possibles d’un mot dans vos recherches. Ainsi, les termes municipal, municipale et municipaux, par exemple, donneront tous le même résultat. L’amputation des terminaisons n’est pas appliquée au texte des champs de noms, tels auteurs/contributeurs, éditeur, publication.

Explorer

Cette section vous permet d’explorer les catégories associées aux références.

  • Les catégories peuvent servir à affiner votre recherche. Cochez une catégorie pour l’ajouter à vos critères de recherche. Les résultats seront alors restreints aux références qui sont associées à cette catégorie.
  • Dé-cochez une catégorie pour la retirer de vos critères de recherche et élargir votre recherche.
  • Les nombres affichés à côté des catégories indiquent combien de références sont associées à chaque catégorie considérant les résultats de recherche courants. Ces nombres varieront en fonction de vos critères de recherche, de manière à toujours décrire le jeu de résultats courant. De même, des catégories et des facettes entières pourront disparaître lorsque les résultats de recherche ne contiennent aucune référence leur étant associées.
  • Une icône de flèche () apparaissant à côté d’une catégorie indique que des sous-catégories sont disponibles. Vous pouvez appuyer sur l’icône pour faire afficher la liste de ces catégories plus spécifiques. Par la suite, vous pouvez appuyer à nouveau pour masquer la liste. L’action d’afficher ou de masquer les sous-catégories ne modifie pas vos critères de recherche; ceci vous permet de rapidement explorer l’arborescence des catégories, si désiré.

Résultats

Cette section présente les résultats de recherche. Si aucun critère de recherche n’a été fourni, elle montre toute la bibliographie (jusqu’à 20 références par page).

  • Chaque référence de la liste des résultats est un hyperlien vers sa notice bibliographique complète. À partir de la notice, vous pouvez continuer à explorer les résultats de recherche en naviguant vers les notices précédentes ou suivantes de vos résultats de recherche, ou encore retourner à la liste des résultats.
  • Des hyperliens supplémentaires, tels que Consulter le document ou Consulter sur [nom d’un site web], peuvent apparaître sous un résultat de recherche. Ces liens vous fournissent un accès rapide à la ressource, des liens que vous trouverez également dans la notice bibliographique.
  • Le bouton Résumés vous permet d’activer ou de désactiver l’affichage des résumés dans la liste des résultats de recherche. Toutefois, activer l’affichage des résumés n’aura aucun effet sur les résultats pour lesquels aucun résumé n’est disponible.
  • Diverses options sont fournies pour permettre de contrôler l’ordonnancement les résultats de recherche. L’une d’elles est l’option de tri par Pertinence, qui classe les résultats du plus pertinent au moins pertinent. Le score utilisé à cette fin prend en compte la fréquence des mots ainsi que les champs dans lesquels ils apparaissent. Par exemple, si un terme recherché apparaît fréquemment dans une référence ou est l’un d’un très petit nombre de termes utilisé dans cette référence, cette référence aura probablement un score plus élevé qu’une autre où le terme apparaît moins fréquemment ou qui contient un très grand nombre de mots. De même, le score sera plus élevé si un terme est rare dans l’ensemble de la bibliographie que s’il est très commun. De plus, si un terme de recherche apparaît par exemple dans le titre d’une référence, le score de cette référence sera plus élevé que s’il apparaissait dans un champ moins important tel le résumé.
  • Le tri par Pertinence n’est disponible qu’après avoir soumis des mots-clés par le biais de la section Rechercher.
  • Les catégories sélectionnées dans la section Explorer n’ont aucun effet sur le tri par pertinence. Elles ne font que filtrer la liste des résultats.
Genres musicaux
  • "Musiques du monde"
Année de publication
  • Entre 2000 et 2025
    • Entre 2010 et 2019

Résultats 19 ressources

Date décroissanteDate croissanteAuteur A-ZAuteur Z-ATitre A-ZTitre Z-A
Résumés
  • Abbrugiati, P. (2019). L’adaptation de chanson dans l’album ”Cœur vagabond” de Bïa. Une brise de Brésil. ATeM – Archiv Für Textmusikforschung, 3(2). https://doi.org/10.15203/ATeM_2018_2.06

    Perle Abbrugiati's article explores Coeur vagabond/Coraçao vagabundo, the fourth record by the French-Brazilian artist Bïa, released in 2006. The bilingual album comprises an equal number of Brazilian-Portuguese adaptations from French songs and French adaptations from Brazilian songs. The aim of the present article is to identify the strategies applied in the translation of songs. To this end, the article's author herself uses translation within the framework of a comparative approach, confronting Bïa's translations with her own literal translations (not suitable to be sung) of the original lyrics. The objective is not to trace 'mistranslations' but to point out in how many different and intricate ways a translation can be faithful while being creative, and in what way and to what degree the song translator may take the liberty of 're-semantisation'.

    Consulter sur worldcat.org
  • Cassiano, R. C. (2019). “Portrait en Noir et Blanc”: Chico Buarque em francês por Bïa Krieger [“Portrait en Noir et Blanc”: Chico Buarque en français par Bïa Krieger]. Tradução Em Revista, 27(2), 224–241. https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.45933
    Consulter sur worldcat.org
  • Goodman, F. (2019). Why Lhasa de Sela Matters. University of Texas Press. https://worldcat.org/fr/title/1117634951
    Consulter sur worldcat.org
  • Makdissi-Warren, K. (2019). « Cohérence d’une œuvre métissée » : extrait de thèse de doctorat (2007). Circuit, 29(3), 104–107. Érudit. https://doi.org/10.7202/1066493ar
    Consulter sur id.erudit.org
  • Pascal, N. (2019). Katia Makdissi-Warren : étapes et œuvres marquantes. Circuit, 29(3), 92–94. Érudit. https://doi.org/10.7202/1066488ar
    Consulter sur id.erudit.org
  • Pascal, N. (2019). L’univers de Katia Makdissi-Warren (un diagramme). Circuit, 29(3), 95–95. Érudit. https://doi.org/10.7202/1066489ar
    Consulter sur id.erudit.org
  • Tremblay, V. (2019). Création contemporaine et partage des traditions : à la rencontre de Katia Makdissi-Warren. Circuit : musiques contemporaines, 29(3), 96–98. https://doi.org/10.7202/1066490ar

    Un article de la revue Circuit, diffusée par la plateforme Érudit.

    Consulter sur id.erudit.org
  • Cassiano, R. (2018). Entrevista com a cantora e compositora Bïa Krieger [Entretien avec l’autrice-compositrice-interprète Bïa Krieger]. Tradterm, 31, 193–200. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v31i0p193-200

    Radicada há mais de vinte anos na França e no Canadá, Bïa Krieger conquistou um público cativo nesses países, onde recebeu prêmios importantes, como o Grand Prix de l’Académie Charles Cros (França), Prix de l’Adisq (Canadá) e Félix du Meilleur Album Musiques du Monde (Canadá). Esta entrevista contempla o seu trabalho como versionista, com enfoque nas versões em francês para canções de Chico Buarque.

    Consulter sur worldcat.org
  • Proulx, R. (2018). Lhasa de Sela et la traversée des espaces. Archiv für Textmusikforschung, 3(1). https://doi.org/10.15203/ATeM_2018.10

    The singer-songwriter Lhasa de Sela (1972-2010) launched her career and produced her three records in Montreal where she arrived in 1991. Not only did she change the face of migrant song in Quebec, but she also enjoyed international success, embarking on long world tours and selling more than a million records. This analysis will focus on the songs from her second album, The Living Road, and will show that Lhasa de Sela transcended linguistic and artistic frontiers by crossing the geographical border when she made Montreal her home and creative hub.

    Consulter sur worldcat.org
  • K, F. (2017). Buena vida (Libre expression). https://worldcat.org/fr/title/930705216

    « Il y a de ces moments où l'on peut avoir l'impression de patauger dans une boue solide, presque opaque, à travers laquelle la lumière peine à passer. Et pourtant, lorsqu'on s'y attarde un peu, combien de fois tirons-nous nos initiatives les plus courageuses, nos créations les plus belles, nos décisions les plus sages au moment où nous sommes nous-mêmes couverts de boue, lorsque nous nous retrouvons dans la merde jusqu'au cou ? » Florence K a vécu une enfance de saltimbanque. Elle baigne dans la musique et les tournées. Dans Buena vida, elle livre un récit rempli d'humanité, de musique, de voyages, et dévoile une partie de son existence qu'elle surnomme « l'abysse ». Sa vingtaine a été parsemée de grandes joies, entre le bonheur de la maternité et celui d'avoir réussi à faire de la musique son gagne-pain. Mais Florence est aussi passée par un trou noir qui a bien failli l'engloutir et duquel elle est sortie encore plus amoureuse de la vie. C'est en toute transparence qu'elle partage sa descente aux enfers et sa renaissance, car « la vie, c'est tout ce qu'on a ».

    Consulter sur worldcat.org
  • Nabti, M. (2017). Présence arabe, berbère et nord-africaine au Québec. Cinquante ans de musiques plurielles (1962-2017). Éditions L’Harmattan. https://worldcat.org/fr/title/995762406

    Ce livre présente l'apport culturel des musicien(ne)s et chanteurs/chanteuses d'ascendance arabe, berbère et nord-africaine au Québec de 1962 à 2017. Qui sont les artistes issus de ces cultures les plus importants au Québec ? Qu'ont-ils produit ? Quelles sont leurs démarches artistiques et quelles difficultés éprouvent-ils ? Comment les médias et le secteur culturel québécois les accueillent-ils ?

    Consulter sur worldcat.org
  • Spiller, H. (2015). Java to Jazz: Eva Gauthier. In Javaphilia: American Love Affairs with Javanese Music and Dance (pp. 56–87). University of Hawaii Press. https://doi.org/10.1515/9780824854942-004
    Consulter sur worldcat.org
  • Mercier, C. G. (2014). Interpreting Brazilianness: Reception and Representation in the Brazilian Music Scenes of Toronto and Montreal [Thèse de doctorat, Université de Toronto]. http://hdl.handle.net/1807/43562

    In Toronto and Montreal, Brazilian popular music performances constitute a context for intercultural encounter. Performances offer Brazilians the opportunity to present their culture of origin while emphasising their identification with it. The issue of representation is quite complex, however, due to the involvement of a majority of non-Brazilian musicians, audience members, artistic directors, producers, promoters, and journalists. This dissertation focuses on music reception and cultural representation and how these may influence each other after music has been decontextualised and recontextualised. I look closely at local non-Brazilian audiences possessing different degrees of familiarity with Brazilian music, and I demonstrate how cultural stereotypes influence their conceptions and expectations of Brazilian music, culture, and people. I argue that a desire for cultural difference and the exotic, encouraged by discourses of cultural diversity, influences the reception of performances. I suggest that, through the privileged gaze of non-Brazilian attendees, performances may be adjusted to correspond to audience fantasies of Brazil. Some non-Brazilians would like to become knowledgeable of, and even intimate with Brazilian culture, which would satisfy their desire to be cosmopolitan. However, pleasure frequently matters more to them than a nuanced understanding of Brazilian culture; this explains, I contend, why some Torontonians and Montrealers have become comfortable with essentialist and stereotypical representations. I examine how some non-Brazilian musicians, promoters, and band agents reinforce mythologies of Brazil to meet audience demands and sometimes to satisfy their own fantasies. I analyse the reproduction of similarly problematic discourses on Brazil in the presentations of Brazilian artists as both a form of autoexoticism and a particular type of tactical or strategic essentialism. Rather than to represent and understand Brazilian culture, I argue that, through local music performances, Brazilians and non-Brazilians in Toronto and Montreal interpret Brazilianness.

    Consulter sur hdl.handle.net
  • Gonzalez, L. F. J. (2013). Auditeurs en exil : le cas des Chiliens à Montréal et leur rapport à deux chansons emblématiques. Volume !. La revue des musiques populaires, 10(1), 147–169. https://doi.org/10.4000/volume.3770

    Cet article examine l’expérience des auditeurs chiliens exilés à Montréal, se concentrant spécifiquement sur leurs écoutes pendant la dictature militaire (1973-1989). Issus d’une méthodologie mixte qui combine l’histoire orale et l’analyse musicale, les résultats de cette recherche musicologique révèlent la place primordiale que l’audition musicale eut chez les exilés dans la reconstruction d’un lien avec leur pays d’origine, ainsi que dans le développement du mouvement de solidarité avec le peuple chilien. L’article explique, d’abord, le déploiement des goûts musicaux et identifie les répertoires canoniques qui demeurent au centre des écoutes. Ensuite, il aborde le rôle de l’usage des enregistrements en vinyle et cassette, et de la radio dans la diffusion des musiques. Enfin, les deux dernières sections explorent les significations associées aux pièces musicales ‘Gracias a la Vida’ et ‘Vuelvo’, mettant en relief la complexité de la réception en ce qui concerne la construction des identités culturelles, le récit des histoires personnelles et communautaires.

    Consulter sur worldcat.org
  • Bernstein, T. (2012). The Vocal Music of Ana Sokolović: Love Songs for the Twenty-First Century. Circuit, 22(3), 19–35. Érudit. https://doi.org/10.7202/1014226ar

    Enchanted by the vocal music of Serbian-born Canadian composer Ana Sokolović, Tamara Bernstein visited the composer at her home in Montreal. Sokolović’s music draws on several sources, including the theatrical world and the culture of the Balkans. The extended vocal techniques in Sokolović’s music are rooted not in the avant-garde music of the twentieth century, but in the oral traditions and poetic voice of Serbia. It seems that the more the composer returns to her cultural roots, the more she embraces the universality of the human soul.

    Consulter sur id.erudit.org
  • Templeton, M. (2012). Polyrhythmic Dance Currents: Race Multiculturalism and the Montreal Dance Community [Thèse de doctorat, Université de Californie à Riverside]. https://worldcat.org/fr/title/1082499087
    Consulter sur worldcat.org
  • Cohen, J. R. (2011). Selanikli Humour in Montreal: the Repertoire of Bouena Sarfatty Garfinkle (1916-1977). In R. Molho, H. Pomeroy, & E. Romero (Eds.), Judeo Espaniol: Textos satíricos judeoespañoles: de salonicenses o sobre salonicenses/Satirical Texts in Judeo-Spanish by and about the Jews of Thessaloniki (pp. 220–242). Ets Ahaim Foundation. https://worldcat.org/fr/title/1187088537
    Consulter sur worldcat.org
  • Jordan Gonzalez, L. F. (2011). La musique des Chiliens exilés à Montréal pendant la dictature (1973-1989) : la création de musiques de la résistance politique et la réception des auditeurs dans l’exil [Mémoire de maîtrise, Université de Montréal]. http://hdl.handle.net/1866/4995

    Cette étude musicologique aborde la musique pratiquée et écoutée par les Chiliens exilés à Montréal pendant la dictature (1973-1989), se concentrant sur l’histoire de la musique du point de vue des auditeurs. Quelles musiques participent à l’expérience d’exil et quel rôle accomplissent-elles? Comment les musiques accompagnent-elles le processus d’adaptation au pays d’accueil et comment aident-elles à construire un lien avec le pays d’origine? Ce sont quelques unes des questions qui ont guidé le développement de la recherche, dont la méthodologie est mixte et se concentre sur l’entrevue. Trois dimensions de l’histoire musicale y sont examinées. Premièrement, la contribution de la pratique musicale au mouvement de solidarité envers le peuple du Chili, notamment à travers la formation d’ensembles musicaux et l’organisation des peñas et des concerts. Deuxièmement, le rôle des musiques dans la construction d’une communauté culturelle chilienne, où différents discours sur l’identité nationale et politique sont négociés. Troisièmement, la présence des musiques dans les expériences individuelles d’exil, de déracinement et d’adaptation. Les genres de musique populaire les plus présents, soit la Nueva Canción Chilena et la Proyección Folclórica, ainsi que leurs enjeux des significations identitaires et politiques, font partie de la problématique du présent texte. La cueca, considérée la danse nationale, occupe aussi une place privilégiée de la discussion, due à la place importante qu'elle occupe dans la communauté chilienne de Montréal.

    Consulter sur hdl.handle.net
  • Havassy, R. (2010). “Si mosós no las vamos a recoger...”: The Songbooks of Emily Sene and Bouena Sarfatty-Garfinkle. In P. Diaz-Mas & M. Sánchez Pérez (Eds.), Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo. Identidad y mentalidades [Les sépharades face aux défis du monde contemporain. Identité et mentalités] (pp. 247–255). Consejo Superior de Investigaciones Científicas. https://worldcat.org/fr/title/752265012
    Consulter sur worldcat.org
RIS

Format recommandé pour la plupart des logiciels de gestion de références bibliographiques

BibTeX

Format recommandé pour les logiciels spécialement conçus pour BibTeX

Flux web personnalisé
Dernière mise à jour depuis la base de données : 17/07/2025 05:00 (UTC)

Explorer

Enjeux

  • Création et composition (12)
  • Musique "live" (2)
  • Représentations des genres (1)
  • Territoire : Nationalisme, colonialisme, transnationalisme, langue (10)

Genres musicaux

  • "Musiques du monde"
  • Chanson (2)
  • Danses africaine-diasporiques (1)
  • Jazz (2)
  • Musiques de concert (6)

Identités

  • Femmes* (13)
  • Parcours migratoires (17)
  • Racialisation (1)
  • Santé mentale (1)

Type de ressource

  • Article de revue (10)
  • Chapitre de livre (3)
  • Livre (3)
  • Thèse (3)

Année de publication

  • Entre 2000 et 2025
    • Entre 2010 et 2019
      • 2010 (1)
      • 2011 (2)
      • 2012 (2)
      • 2013 (1)
      • 2014 (1)
      • 2015 (1)
      • 2017 (2)
      • 2018 (2)
      • 2019 (7)

Explorer

UQAM - Université du Québec à Montréal

  • BiblioD!G
  • bibliotheques@uqam.ca

Accessibilité Web